09/06/2008
Läsvanor
Även jag sluter mig till den grupp bloggare som besvarat 10 frågor om läsvanor.
1. Vilken bok läste du senast?
Den senaste boken som jag läst klart är Pojken som inte fanns. Jag började med Dave Pelzers trilogins första del Pojken som kallades Det, fortsatte med Pojken som inte fanns och nu håller jag på med sista delen, Pojken som överlevde.
2. Vilken bok ska du börja på härnäst?
Antingen så blir det Jens Lapidus Aldrig fucka upp eller Flyga drake av Khaled Hosseini.
3. Är det övervägande manliga eller kvinnliga författare i din bokhylla?
Det är rätt jämt, men fler manliga än kvinnliga.
4. När du läser en bok, räknar du ner hur många sidor som är kvar, eller tänker "nu har jag kommit en fjärdedel", "en tredjedel", "hurra! hälften!" osv?
Jag räknar sidor bara om det gäller att hinna läsa klart boken innan t-bana kommer fram, annars är det oviktigt hur många sidor eller hur stora delar av boken är kvar.
5. Hur väljer du vilka böcker du vill läsa? Ex omslag, tips från vänner, recensioner, topplistor, bloggar osv?
Det varierar väldigt mycket. Ofta är det andra som har tipsat om någon bok, men lika ofta ställer jag mig framför en bokhylla i bokaffären och tar den bok som verkar intressant.
6. När blir en bok för lång?
När den aldrig tar slut? ;)
Nej, men det finns inga ”för långa böcker”, det finns bara dåliga böcker..
7. Läser du lika gärna på engelska (om det är originalspråket) som på svenska?
Jag har blivit lat och läser helst på svenska.
8. Vilken bok kände du senast att du var tvungen att försöka övertala ALLA dina vänner att läsa?
Kalla det vad fan du vill var en sådan bok. Även Snabba cash har varenda av mina kompisar säkert fått höra om. Och finska Okänd soldat. Av de är det väl Snabba cash som är den senaste. Och nu efter Pelzers trilogi tror jag nog att den blir rekommenderad, den också.
9. Kan du lämna en bok som du tycker är tråkig? I så fall , när ger du upp?
Ja, men det händer väldigt sällan. Jag ger upp efter några kapitel, men sedan händer det också att jag tar och fortsätter med boken några år senare och märker att den inte alls var så tråkig som jag trodde.
10. Vilken genre är överrepresenterad i din bokhylla, och vilken finns inte alls?
Kurslitteratur? Ordböcker? Sanna berättelser.
Det mesta är nog representerad, då jag har allt ifrån böcker för körskolan, finska armen, Koranen, osv.
23:23 Posted in Böcker | Permalink | Comments (4) | Email this
08/04/2008
Le Petit Prince
Mais j'etais trop jeune pour pouvoir l'aimer."
Pour mon [Haydee] prefereè,
un petit prince qui vient de France.
[J]
J och jag diskuterade för någon vecka sedan om Lille Prinsen. Jag berättade för honom att denne lille prins är min stora idol och att jag redan har boken i fyra olika språkversioner i bokhyllan. J blev överraskad och imponerad, men när han hörde att den franska versionen saknades så kunde han inte låta saken vara så. Så igår fick jag en present som hans kompisar importerat direkt från Frankrike! Le Petit Prince - en français!
"Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ca représentait un serpent boa qui avalait un fauve. ..."
Merci beaucoup J!
13:25 Posted in Böcker | Permalink | Comments (2) | Email this
01/11/2007
Lärares höstlov
Att eleverna har lov betyder inte att lärare är lediga om det nu var någon som trodde det. De tre första dagarna denna vecka har jag dels deltagit i studiedagar om genusfrågor och likabehandling, och dels besökt Skolforum. Långa, men intressanta och lärorika dagar! Och nu ser jag fram emot att börja läsa mina nya böcker Den indiska tolken och Regnbågens fånge som jag köpte på Skolforum. Det var svårt att inte köpa fler böcker kan jag säga! :)
14:55 Posted in Böcker , Skola, utbildning | Permalink | Comments (4) | Email this
01/09/2007
Fascinerande taxichaufförer
I Malmö är det billigt och lätt att åka taxi. Till exempel på natten är det billigare att åka taxi än att ta nattbuss hem. Så under min tid i Malmö åkte jag taxi oftare än jag någonsin gjort i mitt liv.
Det var roligt att åka taxi i Malmö för att taxichaufförerna var, oftast i alla fall, jättetrevliga och roliga att prata med. Att 99 % av taxichaufförerna som jag träffade i Malmö hade invandrarbakgrund är nog ingen överraskning för någon. Men för en nyfiken och språkintresserad person som jag så var detta perfekt: jag fick höra en massa intressanta saker om olika länder och språk. Chaufförerna verkade dessutom glada över att någon visar intresse för deras bakgrund och inte bara ser de som en invandrare bland alla andra.
Även om diskussionerna under dessa taxifärd var trevliga blev jag även lite frustrerad. Männen som jag pratade med talade oftast minst tre språk flytande samt hade långa utbildningar bakom sig i sina respektive hemland. Och ändå så måste de köra taxi. Hur kan det vara så? Varför tar inte Sverige vara på alla dessa resurser?
Nu är jag inte den enda som haft fascinerande taxifärd. Jag läste någonstans att journalisten Alexandra Pascalidou har skrivit en bok ”Taxi” om taxichaufförer från hela världen. Den låter intressant nog för att jag ska vilja läsa den någon gång.
12:58 Posted in Böcker , Invandring , Resor | Permalink | Comments (4) | Email this
23/05/2007
Dagens finska ord: akka
Dagens finska ord kom jag att tänka på när jag läste Paulas kommentar till detta inlägg. Dagens finska ord är
akka
Akka är kanske inte något ord som jag borde lära ut ens, men nu gör jag det ändå. Akka översätts bäst med kärring. Den manliga motsvarigheten heter ukko.
Och nu när ni vet vad ordet betyder så kanske ni förstår varför vi finländare tycker att det är lite konstigt att gåsen i Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige heter just Akka. Har någon av er någon bra förklaring?

13:45 Posted in Böcker , Språk , Suomi-Finland | Permalink | Comments (6) | Email this
29/03/2007
Stärk språket stärk lärandet
En ny bok i bokhyllan min är Pauline Gibbons Stärk språket stärk lärandet. Tyvärr så har jag inte hunnit börja läsa den än med tanke på kurslitteraturen jag har att läsa, men jag är säker på att jag kommer att ha mycket nytta av boken i framtiden.
16:46 Posted in Böcker | Permalink | Comments (4) | Email this
17/03/2007
Nouroz i Kista
Har ni möjlighet så tycker jag att ni ska åka till Kista Galleria imorgon. Själv var jag där idag. I gallerian firas nämligen Nouruz (jag verkar ha valt fel stavning nu ändå igår) idag och imorgon. "Vi kommer för en helg bjuda på aktiviteter som härstammar från de kulturer där Nouroz firas." Det anordnas även en Nouroz-bazar, vilket jag såklart inte kunde missa. Många intressanta saker, men av någon anledning så fastnade jag mest vid böcker. Inte kunde man gå därifrån utan att köpa något, så nu är jag en stolt ägare av boken i bilden nedan (Gumman och räven av Bilal Görgü).

19:30 Posted in Aktuellt , Böcker | Permalink | Comments (0) | Email this
08/03/2007
Lille Prinsen: Boa
"När jag var sex år, såg jag en gång en underbar bild i en bok som handlade om Urskogen. Den hette "Sanna berättelser" och bilden föreställde en boaorm i färd med att sluka ett vilddjur. Så här såg bilden ut.

I boken stod det: "Boaormarna slukar sitt byte helt och tuggar det inte. Sedan kan de inte längre röra sig utan sover ett halvår i sträck, medan de smälter maten."
Jag funderade mycket över allt spännande som hände i djungeln och lyckades själv med en färgkrita göra min första teckning. Min teckning nummer 1. Den såg ut så här:

Jag visade mitt mästerverk för de stora och frågade, om de blev rädda för min teckning.
-En hatt är väl inget att vara rädd för, svarade de.
Min teckning föreställde inte en hatt. Den föreställde en boaorm, som höll på att smälta en elefant. Då ritade jag boaormen som den såg invändigt, så att de stora skulle förstå vad det var. Man måste förklara allting för dem. Min teckning nummer 2 såg ut så här:
"
Texten är från början av boken Lille Prinsen av Antoine de Saint-Exupéry. Idag hade äntligen min svenska version av boken ramlat ner genom brevinkastet! Härligt!
Bilderna länkade härifrån.
21:40 Posted in Böcker | Permalink | Comments (5) | Email this
25/02/2007
Bokenkät
Sara på Saras betraktelser uppmuntrade sina läsare att fylla i en bokenkät som hon själv "knepat ihop" (jag har lärt mig något nytt igen!). Här nedan kan ni läsa min lista.
Favoritbok/böcker som barn: Kitty-böckerna (om det nu heter så) av Carolyn Keene
Favoritgenre idag: Sanna historier tycker jag är fascinerande läsning
Typ av böcker jag inte gillar: Kurslitteratur*
Underskattad genre: Kurslitteratur*
Författare som betytt nåt särskilt för mig: Väinö Linna, Fredrik Lindström, Johanna Spyri
"Nya" författare jag gärna skulle vilja läsa mer av: Jonas Hassen Khemiri, Marjaneh Bakhtiari
Favoritkaraktär i bok: Lille prinsen
Karaktär i bok som mest liknar mig själv: Katten Gustav? Nej men jag tror inte att det finns någon enskild karaktär som är jättelik mig. Men däremot så finns det vissa drag i många karaktärer som jag känner igen.
Om jag skrev en egen bok, vad skulle den handla om: Något språkrelaterat, från en synvinkel av en sverigefinne? Eller något i stil med Gamla tanter lägger inte ägg.
Favoritblogg med litteraturanknytning: Ungdomshörnan - ungdomsbibliotekarierna i Solna. Sedan kommer jag faktiskt inte på någon annan just nu, men det finns säkert flera sådana. Jag återkommer till denna punkt.
*En del av all kurslitteratur jag haft är jätteintressant och jag önskar att jag skulle haft tid att läsa mer av det, samtidigt som en annan del av kurslitteratur skulle man helst slippa.
13:50 Posted in Blogg , Böcker | Permalink | Comments (9) | Email this
Det var en gång...
Att jag gillar språk kommer inte som någon större överraskning för er som brukar läsa min blogg. Tyvärr så håller engelskan, tyskan, franskan och italienskan man lärt sig i skolan försvinna då jag inte använder språket särskilt ofta i min vardag här i Sverige. Dock passar jag gärna på att läsa litteratur på dessa språk så ofta möjlighet finns, vilket tyvärr blir alltför sällan nuförtiden.
Sedan flera år tillbaka har jag köpt barnböcker på mina utlandsresor. Barnböcker är rolig läsning, även om de på många språk inte alls är lika lättlästa som man skulle kunna gissa. (Exempel på sådana språk är t.ex. italienskan och franskan som använder sig av passato remoto resp. passe simple som ”är ’historiens tempus’, det som används i böcker, där nupunkten inte är relevant på samma sätt som i en tidning” (Modern italiensk grammatik av Edström et al.). Jag hann aldrig komma så långt i mina studier i dessa två språk att jag skulle lärt mig dessa perfektformer ordentligt.)
Här nedan följer korta citat från början av mina favorit barnböcker: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, Le avventure di Pinocchio, Stories of Winnie-the-Pooh, Le petit Nicolas et les copains, The Little Prince / Il Piccolo Principe, Pippi Calzelunghe och –surprise surprise- Heidi.
Nu var det söndagsmorgon och pojkens föräldrar skulle gå till kyrkan. Skönt, tänkte pojken, då kan jag skjuta med fars bössa, utan att någon lägger sig i.
Men far gissade nog hans tankar. ”Vill du inte följa med till kyrkan så får du läsa predikan hemma”, sa han. Mor kom med postillan och slog upp den.
”Fjorton och en halv sida”, sa hon, ”och far ska förhöra dig på varenda en. Så börja nu om du ska hinna allt.” (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige)
C’era una volta…
-Un re! – diranno subito i miei piccoli lettori. No, ragazzi, avete sbagliato. C’era una volta un pezzo di legno.
Non era un legno di lusso, ma un semplice pezzo da catasta, di quelli che d’inverno si mettono nelle stufe e nei caminetti per accendere il fuoco e per riscaldare le stanze.
Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome mastr’Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura. (Le avventure di Pinocchio)
Here is Edward Bear, coming downstairs now, bump, bump, bump, on the back of his head, behind Christopher Robin. It is, as far as he knows, the only way of coming downstairs, but sometimes he feels that there really is another way, if only he could stop bumping for a moment and think of it. And then he feels that perhaps there isn’t. Anyhow, here he is at the bottom, and ready to be introduced to you. Winnie-the-Pooh. (Stories of Winnie-the-Pooh)
Quand Clotaire est arrivé à l’école, ce matin, nous avons été drôlement étonnès, parce qu’il avait des lunettes sur la figure. Clotaire, c’est un bon copain, qui est le dernier de la classe, et il paraît que c’est pour ça qu’on lui a mis des lunettes.
-C’est le docteur, nous a expliqué Clotaire, qui a dit à mes parents que si j’ètais dernier, c’ètait peut-être parce que je ne voyais pas bien en classe. Alors, on m’a emmené dans le magasin à lunettes et le monsieur des lunettes m’a regardé les yeux avec une machine qui ne fait pas mal, il m’a fait lire des tas de lettres qui ne voulaient rien dire et puis il m’a donné des lunettes, et maintenant, bing! je ne serais plus dernier. (Le petit Nicolas et les copains)
Once when I was six years old I saw a beautiful picture in a book about the primeval forest called True Stories. It showed a boa constrictor swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.
The book stated: “Boa constrictors swallow their prey whole without chewing it whereupon they can no longer move and sleep for six months digesting it.”
Un tempo lontano, quando avevo sei anni, in un libro sulle foreste primordiali, intitolato “Storie vissute della natura”, vidi un magnifico disegno. Rappresentava un serpente boa nell’atto di inghiottire un animale. Eccovi la copia del disegno.
C’era scritto: “I boa ingoiano la loro preda tutta intera, senza masticarla. Dopo di che non riescono piú a muoversi e dormono durante i sei mesi che la digestione richiede.” (The Little Prince/Il Piccolo Principe)
C’era, alla periferia della minuscola città, un vecchio giardino in rovino; nel giardino c’era una vecchia casa, e nella casa abitava Pippi Calzelunghe. Aveva nove anni e se ne stava lì sola soletta: non aveva né mamma né papà, e in fin dei conti questo non era poi così terribile se si pensa che così nessuno poteva dirle di andare a dormire o propinarle l’olio di fegato di merluzzo quando invecere lei avrebbe desiderato delle caramelle. (Pippi Calzelunghe)
The pretty little Swiss town of Mayenfeld lies at the foot of a mountain range, whose grim rugged peaks tower high above the valley below. Behind the town a footpath winds gently up to the heights. The grass on the lower slopes is poor, but the air is fragrant with the scent of mountain flowers from the rich pasture land higher up.
One sunny June morning, a tall sturdy young woman was climbing up the bath. She had a bundle in one hand and held a little girl about five years old by the other. (Heidi)
I sommar vill jag läsa minst tre av böckerna! Under tiden får jag nog nöja mig med att bara bläddra i dem och titta på de härliga bilderna. Här nedan får ni också exempel.


Har ni några personliga favoriter? :)
(Bilderna är lånade härifrån, härifrån, härifrån, härifrån, härifrån, härifrån och härifrån.)
(Apropå Pippi, Annelie har skrivit ett intressant inlägg om översättningar, läs gärna Pippi ber om ursäkt!)
00:10 Posted in Böcker | Permalink | Comments (3) | Email this


